HEX
Server: Apache
System: Linux p3plzcpnl489499.prod.phx3.secureserver.net 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: dwauav0tm6jp (6177017)
PHP: 7.4.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/dwauav0tm6jp/hosted/northaustinrun_club/wp-content/themes/sparkling/languages/es_MX.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sparkling Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 11:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: Mon Apr 11 2016 10:54:56 GMT-0500 (Central Daylight Time "
"(Mexico))\n"
"Last-Translator: Oro Constanzo <mexicanplus@gmail.com>\n"
"Language-Team: colorlib <info@colorlib.com>\n"
"Language: Spanish (Mexico)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: MEXICO\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Loco-Target-Locale: es_MX\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Secciones"

#: ../functions.php:118
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "Widget Inicio 1"

#: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "Mostrar en la pagina principal"

#: ../functions.php:128
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "Widget pagina principal1"

#: ../functions.php:138
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "Widget pagina principal3"

#: ../functions.php:148
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Widget1 pie de pagina"

#: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "Usado el el area de widget de pie de pagina"

#: ../functions.php:158
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Widget2 pie de pagina"

#: ../functions.php:168
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Widget3 pie de pagina"

#: ../functions.php:292
msgctxt "nav menu location"
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú social"

#: ../functions.php:304
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: ../functions.php:304
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#: ../functions.php:304
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin bara llateral"

#: ../functions.php:304
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"

#. Name of the template
msgid "Full-width(no sidebar)"
msgstr "Ancho completo(sin barra lateral)"

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Listo para publicar tu nueva entrada?<a href=\"%1$s\">Empieza aqui!</a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Disculpa, pero nada coincide con tus criterios de búsqueda, Por favor, "
"intenta nuevamente con algunas otras palabras."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Al parecer no podemos encontrar lo que querías ver. Quizá la caja de "
"búsqueda ayude."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Al parecer no se encontró nada en esta parte. Prueba con alguno de los "
"vínculos de abajo o con la caja de búsqueda."

#: ../inc/extras.php:61
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr ""
"Esta entrada esta protegida con contraseña.Para verla, por favor introduce "
"la contraseña abajo:"

#: ../inc/extras.php:62
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: ../inc/extras.php:65 ../inc/extras.php:65
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../inc/extras.php:210
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "Plantilla diseñada por %1$s Powered by %2$s"

#: ../inc/extras.php:334 ../inc/customizer.php:553
msgid "Support and Documentation"
msgstr "Documentos y ayuda"

#: ../inc/extras.php:340 ../inc/customizer.php:737
msgid "Sparkling Documentation"
msgstr "Documentación de Sparkling"

#: ../inc/extras.php:341 ../inc/customizer.php:738
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug "
"reports</b> is via"
msgstr ""
"Si <b>tienes preguntas</b>, necesitas <b>ayuda</b> o quieres <b>reportar un "
"fallo</b>, la mejor manera es, contactarnos en "

#: ../inc/extras.php:341 ../inc/customizer.php:738
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Foro de soporte de Colorlib"

#: ../inc/extras.php:342 ../inc/customizer.php:739
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "Si te ha gustado el tema, agradeceríamos cualquiera de lo siguiente:"

#: ../inc/extras.php:344 ../inc/extras.php:344 ../inc/customizer.php:741 ..
#: inc/customizer.php:741
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Califica este tema"

#: ../inc/extras.php:345 ../inc/customizer.php:742
msgid "Like on Facebook"
msgstr "Me gusta en facebook"

#: ../inc/extras.php:346 ../inc/customizer.php:743
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Seguir en Twitter"

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: ../inc/template-tags.php:83
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: ../inc/template-tags.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> %title"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> %title"

#: ../inc/template-tags.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "%title <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/customizer.php:29
msgid "Sparkling Options"
msgstr "Opciones de Sparkling"

#: ../inc/customizer.php:30
msgid "Panel to update sparkling theme options"
msgstr "Panel de control,para actualizar las opciones de Sparkling"

#: ../inc/customizer.php:36
msgid "Content Options"
msgstr "Opciones de contenido"

#: ../inc/customizer.php:47
msgid "Show post excerpts?"
msgstr "Mostrar extractos para las entradas?"

#: ../inc/customizer.php:58
msgid "Display Comments on Static Pages?"
msgstr "Mostrar comentarios en paginas estáticas?"

#: ../inc/customizer.php:66
msgid "Slider options"
msgstr "Opciones del deslizador"

#: ../inc/customizer.php:76
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "Marcado si quieres activar el deslizador"

#: ../inc/customizer.php:91
msgid "Slider Category"
msgstr "Categoria del deslizador"

#: ../inc/customizer.php:94
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "Selecciona una categoría para la entrada destacada del deslizador"

#: ../inc/customizer.php:104
msgid "Number of slide items"
msgstr "Numero de objetos"

#: ../inc/customizer.php:106
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "Ingresa el numero de objetos para el deslizador"

#: ../inc/customizer.php:111
msgid "Layout options"
msgstr "Opciones de apariencia"

#: ../inc/customizer.php:123
msgid "Website Layout Options"
msgstr "Opciones de apariencia del sitio"

#: ../inc/customizer.php:126
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Selecciona entre diferentes tipo de apariencia para usar por defecto"

#: ../inc/customizer.php:137
msgid "WooCommerce Page Layout Options"
msgstr "Opciones de apariencia para WooCommerce"

#: ../inc/customizer.php:140
msgid ""
"Choose between different layout options to be used as default for all "
"woocommerce pages"
msgstr ""
"Selecciona entre las diferentes opciones de apariencia para usar por defecto "
"en las paginas woocommerce"

#: ../inc/customizer.php:151
msgid "Element Color"
msgstr "Color del elemento"

#: ../inc/customizer.php:152 ../inc/customizer.php:164 ../inc/customizer.php:218 .
#: ./inc/customizer.php:228 ../inc/customizer.php:238 ../inc/customizer.php:248 ..
#: inc/customizer.php:326 ../inc/customizer.php:336 ../inc/customizer.php:366 ..
#: inc/customizer.php:506 ../inc/customizer.php:517
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "Si no se selecciona ninguna, se usa el color por defecto"

#: ../inc/customizer.php:163
msgid "Element color on hover"
msgstr "Color del elemento \"puntero encima\""

#: ../inc/customizer.php:171
msgid "Action Button"
msgstr "Botón de acción"

#: ../inc/customizer.php:181
msgid "Call For Action Text"
msgstr "Texto de la llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:182
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "Ingresa el texto de botón de la llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:193
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "Titulo del boton de la llamada a la accion"

#: ../inc/customizer.php:195
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "Ingresa el texto del botón de la llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:205
msgid "CFA button link"
msgstr "Vinculo de CFA"

#: ../inc/customizer.php:207
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "Ingresa el vinculo del botón de la llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:217
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "Color del texto de llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:227
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "color de fondo de llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:237
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "Color del borde  del botón de llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:247
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "Color del texto de llamada a la acción"

#: ../inc/customizer.php:254
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: ../inc/customizer.php:274
msgid "Main Body Text"
msgstr "Texto del cuerpo principal"

#: ../inc/customizer.php:275
msgid "Used in p tags"
msgstr "Para usar en las etiquetas p"

#: ../inc/customizer.php:315
msgid "Heading Color"
msgstr "Color del encabezado"

#: ../inc/customizer.php:316
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "Color para todos los encabezados (h1-h6)"

#: ../inc/customizer.php:325
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"

#: ../inc/customizer.php:335
msgid "Link:hover Color"
msgstr "Color del enlace \"cursor encima\""

#: ../inc/customizer.php:342
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: ../inc/customizer.php:353
msgid "Sticky Header"
msgstr "Cabecera fija"

#: ../inc/customizer.php:354
msgid "Check to show fixed header"
msgstr "Selecciona para mostrar fija la cabecera"

#: ../inc/customizer.php:365
msgid "Top nav background color"
msgstr "Color de fondo de navegación superior"

#: ../inc/customizer.php:375
msgid "Top nav item color"
msgstr "Color del objeto en la navegación superior"

#: ../inc/customizer.php:376
msgid "Link color"
msgstr "Color del enlace"

#: ../inc/customizer.php:386
msgid "Top nav item hover color"
msgstr "Color del objeto en la navegación superior \"cursor encima\""

#: ../inc/customizer.php:387
msgid "Link:hover color"
msgstr "Color del vinculo \"cursor encima\""

#: ../inc/customizer.php:397
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "Color de fondo de la lista desplegable"

#: ../inc/customizer.php:398 ../inc/customizer.php:431
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "Color de fondo de lista desplegable \"cursor encima\""

#: ../inc/customizer.php:408
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "Color del objeto en lista desplegable de la navegación superior"

#: ../inc/customizer.php:409
msgid "Dropdown item color"
msgstr "Color del objeto en la lista desplegable"

#: ../inc/customizer.php:419
msgid "Top nav dropdown item hover color"
msgstr "Color del objeto \"cursor encima\" en la navegación superior"

#: ../inc/customizer.php:420
msgid "Dropdown item hover color"
msgstr "Color del objeto en la lista desplegable \"cursor encima\""

#: ../inc/customizer.php:430
msgid "Top nav dropdown item background hover color"
msgstr "Color del objeto de la lista desplegable \" cursor encima\""

#: ../inc/customizer.php:437
msgid "Footer"
msgstr "Pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:447
msgid "Footer widget area background color"
msgstr "Color de fondo del \"widget\" de pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:457
msgid "Footer background color"
msgstr "Color de fondo del pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:467
msgid "Footer text color"
msgstr "Color del texto en pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:477
msgid "Footer link color"
msgstr "Color del enlace en pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:487
msgid "Footer information"
msgstr "Información en pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:488
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "Texto de Copyright en pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:495
msgid "Social"
msgstr "Redes sociales"

#: ../inc/customizer.php:505
msgid "Social icon color"
msgstr "Color del icono  de redes sociales"

#: ../inc/customizer.php:516
msgid "Footer social icon color"
msgstr "Color de icono de redes sociales en pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:527
msgid "Footer Social Icons"
msgstr "Iconos de redes sociales"

#: ../inc/customizer.php:528
msgid "Check to show social icons in footer"
msgstr "Selecciona para mostrar redes sociales en pie de pagina"

#: ../inc/customizer.php:535
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: ../inc/customizer.php:545
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: ../inc/customizer.php:546
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: ../inc/metaboxes.php:16
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects "
"if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr "Selecciona la opciones de apariencia solo para esta pagina especifica."

#: ../inc/metaboxes.php:21
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr "Seleccionar opciones de apariencia solo para esta entrada"

#: ../inc/metaboxes.php:28
msgid "Select layout for this specific Product only"
msgstr "Seleccionar opciones de apariencia para este producto especifico"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12
msgid "Sparkling Social Widget"
msgstr "Widget de redes sociales de  Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40
msgid "Follow us"
msgstr "Siguenos"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:42 ../inc/widgets/widget-categories.php:83
msgid "Title "
msgstr "Titulo"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 ../inc/widgets/widget-categories.php:12
msgid "Sparkling Categories"
msgstr "Categorías Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 ../inc/widgets/widget-categories.php:76
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:91
msgid "Limit Categories "
msgstr "Limitar Categorías"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:104
msgid "Enable Posts Count"
msgstr "Activar conteo de entradas"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11 ../inc/widgets/widget-popular-posts.
#: php:12
msgid "Sparkling Popular Posts Widget"
msgstr "Widget de entradas populares de Sparkling"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107
msgid "Limit Posts Number"
msgstr "Limitar numero de entradas"

#. Name of the theme
msgid "Sparkling"
msgstr "Sparkling"

#. Theme URI of the theme
msgid "http://colorlib.com/wp/themes/sparkling"
msgstr "http://colorlib.com/wp/themes/sparkling"

#. Description of the theme
msgid ""
"Sparkling is a clean minimal and responsive WordPress theme well suited for "
"travel, health, business, finance, portfolio, design, art, photography, "
"personal, ecommerce and any other creative websites and blogs. Developed "
"using Bootstrap 3 that makes it mobile and tablets friendly. Theme comes "
"with full-screen slider, social icon integration, author bio, popular posts "
"widget and improved category widget. Sparkling incorporates latest web "
"standards such as HTML5 and CSS3 and is SEO friendly thanks to its clean "
"structure and codebase. It has dozens of Theme Options based on WordPress "
"Customizer to change theme layout, colors, fonts, slider settings and much "
"more. Theme is also translation and multilingual ready, compatible with WPML "
"and is available in Spanish, French, Dutch, Polish, Russian, German, "
"Brazilian Portuguese, Portuguese (Portugal), Persian (Iranian language), "
"Romanian, Turkish, Bulgarian, Japanese, Lithuanian, Czech, Ukrainian, "
"Traditional Chinese, Simplified Chinese, Indonesian, Estonian, Spanish "
"(Argentina) and Italian. Sparkling is a free WordPress theme with premium "
"functionality and design. Theme is ecommerce ready thanks to its WooCommerce "
"integration. Now theme is optimized to work with bbPress, Contact Form 7, "
"Jetpack, WooCommerce and other popular free and premium plugins. Lately we "
"introduced a sticky/fixed navigation that you can enable or disable via "
"WordPress Customizer."
msgstr ""
"Sparkling es un tema wordpress minimalista y responsivo ideal para viajes, "
"salud, negocios, finanzas, portafolio, diseño, arte, fotografía, personal "
"comercio electrónico, y cualquier otro tipo de blogs creativos. Desarrollado "
"con  \n"
"Bootstrap 3 lo que lo hace compatible para tabletas y teléfonos, el tema "
"contiene deslizador de pantalla completa, integración de iconos de redes "
"sociales, biografía del autor, widget de entradas populares y un widget de "
"categorías  \n"
"Mejorado.\n"
"\n"
"\n"
"Sparkling incorpora los últimos estándares web como HTML5 y CSS3 Y ES "
"AMIGABLE EL SEO, gracias a su estructura y código fuente.\n"
"\n"
"Tiene muchas opciones basadas en el personalizador de wordpress para cambiar "
"la apariencia del tema, colores, fuentes, opciones del deslizador, y muchas "
"cosas más.\n"
"\n"
"\n"
"El tema es multilenguaje y listo para trasladar, compatible con WPML, está "
"disponible en los siguientes idiomas:\n"
"Español, Francés, Holandés, Polaco, Ruso, Alemán, portugués (Brasil), "
"portugués (Portugal), Persa (lenguaje de irán), Rumano, Turco, Búlgaro, "
"Japonés, Lituano, Checo, Ucraniano, Chino tradicional, Chino simplificado, "
"Indonesio,  \n"
"Estonio, Italiano, Español (argentina), Español (México).\n"
"\n"
"\n"
"Sparkling  es un tema gratuito para wordpress con funciones y diseño Premium,"
" el tema está lista para comercio electrónico gracias a la integración de "
"WooCommerce.\n"
"\n"
"\n"
"Ahora el tema esta optimizado para, trabajar con BBpress, Contact form7, "
"Jetpack, WooCommerce y otros populares plugins, gratuitos y de pago.\n"
"\n"
"Últimamente hemos introducido la navegación fija, la cual tú puedes activar "
"o desactivar desde el personalizador de wordpress.\n"

#. Author of the theme
msgid "Colorlib"
msgstr "Colorlib"

#. Author URI of the theme
msgid "http://colorlib.com/"
msgstr "http://colorlib.com/"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de busqueda para: %s"

#: ../image.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previo"

#: ../image.php:23
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Siguiente<i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../image.php:79 ../content-page.php:21 ../content.php:48 ../content-single.php:
#: 35
msgid "Pages:"
msgstr "Paginas"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Día : %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: ../archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: ../archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imagenes"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audios"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: ../archive.php:66 ../sidebar.php:19 ../404.php:53
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: ../searchform.php:11
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar palabra"

#: ../searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Buscar&hellip;"

#: ../searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar termino"

#: ../searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../content-page.php:32 ../content.php:23 ../content-single.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: ../content.php:20
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dejar comentario"

#: ../content.php:20
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: ../content.php:20
#, php-format
msgid "% Comments"
msgstr "%  Comentarios"

#: ../content.php:32 ../content.php:40
msgid "Read More"
msgstr "Leer mas"

#: ../content-single.php:19
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../content-single.php:23
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:35 ../comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:54
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios antiguos"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:55
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios recientes &rarr;"

#: ../comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios esta cerrados"

#: ../functions.php:69
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"

#: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:136
msgid "Footer Links"
msgstr "Enlaces pie de pagina"

#: ../functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encontró nada"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops!  no se encuentra la pagina"

#: ../404.php:25
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: ../404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías mas usadas"

#. translators: %1$s: smiley
#: ../404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Trata de busca en las archivos mensuales"

#: ../404.php:58
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Entradas anteriores"

#: ../inc/template-tags.php:35
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Entradas recientes<i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17 ../inc/widgets/widget-popular-posts.
#: php:94
msgid "Popular Posts"
msgstr "Entradas populares"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99
msgid "Title"
msgstr "Titulo"