HEX
Server: Apache
System: Linux p3plzcpnl489499.prod.phx3.secureserver.net 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: dwauav0tm6jp (6177017)
PHP: 7.4.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/dwauav0tm6jp/hosted/northaustinrun_club/wp-content/themes/sparkling/languages/hu_HU.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sparkling Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 12:06+0200\n"
"Language-Team: colorlib <info@colorlib.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: hu_HU\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Úgy tűnik, ezen a helyen nem található semmi. Próbáld meg az alábbi linkeket "
"vagy a keresést."

#: ../404.php:25
msgid "Recent Posts"
msgstr "Legutóbbi bejegyzések"

#: ../404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"

#: ../404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Nézzük meg a havi bejegyzések között is. %1$s"

#: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"

#: ../404.php:58
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Nap: %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Hónap: %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Év: %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Széljegyzetek"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galériák"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videók"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Linkek"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Státuszok"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Hangfelvételek"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Beszélgetések"

#: ../comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Egy hozzászólás érkezett erre: &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s hozzászólás érkezett erre: &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:35 ../comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: ../comments.php:36 ../comments.php:54
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Régebbi hozzászólások"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:55
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólások &rarr;"

#: ../comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások letiltva"

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs találat"

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Készen állsz az első bejegyzésed írására? <a href=\"%1$s\">Kezdj hozzá itt</"
"a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Sajnos nincs találat a keresésedre. Kérlek próbáld újra más kulcsszavakkal!"

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "Úgy tűnik itt nem található semmi. Próbáld meg a keresővel!"

#: ../content-page.php:21 ../content-single.php:35 ../content.php:48
#: ../image.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"

#: ../content-page.php:32 ../content-single.php:26 ../content.php:23
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: ../content-single.php:19
msgid ", "
msgstr ","

#: ../content-single.php:23
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr "%1$s"

#: ../content.php:20
msgid "Leave a comment"
msgstr "Szólj hozzá!"

#: ../content.php:20
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Hozzászólás"

#: ../content.php:20
msgid "% Comments"
msgstr "% Hozzászólás"

#: ../content.php:32 ../content.php:40
msgid "Read More"
msgstr "Bővebben"

#: ../functions.php:69
msgid "Primary Menu"
msgstr "Főmenü"

#: ../functions.php:70 ../inc/extras.php:136
msgid "Footer Links"
msgstr "Lábléc Linkek"

#: ../functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"

#: ../functions.php:118
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "Kezdőlap Widget 1"

#: ../functions.php:119 ../functions.php:129 ../functions.php:139
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "A kezdőoldalon jelenjen meg"

#: ../functions.php:128
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "Kezdőlap Widget 2"

#: ../functions.php:138
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "Kezdőlap Widget 3"

#: ../functions.php:148
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Lábléc Widget 1"

#: ../functions.php:149 ../functions.php:159 ../functions.php:169
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "A lábléc widget területe"

#: ../functions.php:158
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Lábléc Widget 2"

#: ../functions.php:168
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Lábléc Widget 3"

#: ../functions.php:304
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Jobb oldalsáv"

#: ../functions.php:304
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Bal oldalsáv"

#: ../functions.php:304
msgid "No Sidebar"
msgstr "Nincs oldalsáv"

#: ../functions.php:304
msgid "Full Width"
msgstr "Teljes szélesség"

#: ../image.php:22
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Előző"

#: ../image.php:23
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Következő <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/customizer.php:29
msgid "Sparkling Options"
msgstr "Sparkling Opciók"

#: ../inc/customizer.php:30
msgid "Panel to update sparkling theme options"
msgstr "Sparkling téma frissítési panelja"

#: ../inc/customizer.php:36
msgid "Content Options"
msgstr "Tartalom opciók"

#: ../inc/customizer.php:47
msgid "Show post excerpts?"
msgstr "Bejegyzés kivonat megjelenítése"

#: ../inc/customizer.php:58
msgid "Display Comments on Static Pages?"
msgstr "Kommentek megjelenítése a statikus oldalakon"

#: ../inc/customizer.php:66
msgid "Slider options"
msgstr "Csúszka opciók"

#: ../inc/customizer.php:76
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "Pipáld be, ha engedélyezni szeretnéd a csúszkát"

#: ../inc/customizer.php:91
msgid "Slider Category"
msgstr "Csúszka Kategória"

#: ../inc/customizer.php:94
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "Válaszd ki a csúszka kiemelt kategóriáját"

#: ../inc/customizer.php:104
msgid "Number of slide items"
msgstr "Csúszka elemek száma"

#: ../inc/customizer.php:106
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "Írd be a csúszka elemek számát"

#: ../inc/customizer.php:111
msgid "Layout options"
msgstr "Elrendezés opciók"

#: ../inc/customizer.php:123
msgid "Website Layout Options"
msgstr "A weboldal elrendezési opciói"

#: ../inc/customizer.php:126
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr "Válaszd ki az alapértelmezett elrendezési opciót"

#: ../inc/customizer.php:137
msgid "WooCommerce Page Layout Options"
msgstr "WooCommerce Oldal elrendezés opciók"

#: ../inc/customizer.php:140
msgid ""
"Choose between different layout options to be used as default for all "
"woocommerce pages"
msgstr ""
"Válaszd ki az alapértelmezett elrendezési opciót a WooCommerce oldalakhoz"

#: ../inc/customizer.php:151
msgid "Element Color"
msgstr "Elem színe"

#: ../inc/customizer.php:152 ../inc/customizer.php:164
#: ../inc/customizer.php:218 ../inc/customizer.php:228
#: ../inc/customizer.php:238 ../inc/customizer.php:248
#: ../inc/customizer.php:326 ../inc/customizer.php:336
#: ../inc/customizer.php:366 ../inc/customizer.php:506
#: ../inc/customizer.php:517
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "Alapértelmezett szín, ha nincs kiválasztva"

#: ../inc/customizer.php:163
msgid "Element color on hover"
msgstr "Elem színe egérhúzáskor"

#: ../inc/customizer.php:171
msgid "Action Button"
msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb"

#: ../inc/customizer.php:181
msgid "Call For Action Text"
msgstr "Felszólítás cselekvésre szöveg"

#: ../inc/customizer.php:182
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "Írd be a szöveget a Felszólítás cselekvésre területhez"

#: ../inc/customizer.php:193
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb felirat"

#: ../inc/customizer.php:195
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "Írd be a Felszólítás cselekvésre gomb feliratát"

#: ../inc/customizer.php:205
msgid "CFA button link"
msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb link"

#: ../inc/customizer.php:207
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "Írd be a Felszólítás cselekvésre gomb linkjét"

#: ../inc/customizer.php:217
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb szöveg szín"

#: ../inc/customizer.php:227
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "Felszólítás cselekvésre háttérszín"

#: ../inc/customizer.php:237
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb szegélyszín"

#: ../inc/customizer.php:247
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "Felszólítás cselekvésre gomb felirat szín"

#: ../inc/customizer.php:254
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"

#: ../inc/customizer.php:274
msgid "Main Body Text"
msgstr "Fő tartalom szöveg"

#: ../inc/customizer.php:275
msgid "Used in p tags"
msgstr "Bekezdésben használt"

#: ../inc/customizer.php:315
msgid "Heading Color"
msgstr "Kiemelés szín"

#: ../inc/customizer.php:316
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "Összes kiemelés színe (h1-h6)"

#: ../inc/customizer.php:325
msgid "Link Color"
msgstr "Link szín"

#: ../inc/customizer.php:335
msgid "Link:hover Color"
msgstr "Link egérhúzás szín"

#: ../inc/customizer.php:342
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"

#: ../inc/customizer.php:353
msgid "Sticky Header"
msgstr "Ragadós fejléc"

#: ../inc/customizer.php:354
msgid "Check to show fixed header"
msgstr "Pipáld be, hogy a fejléc mindig az oldal tetején látszódjon"

#: ../inc/customizer.php:365
msgid "Top nav background color"
msgstr "Felső navigáció háttérszín"

#: ../inc/customizer.php:375
msgid "Top nav item color"
msgstr "Felső navigáció elem szín"

#: ../inc/customizer.php:376
msgid "Link color"
msgstr "Link szín"

#: ../inc/customizer.php:386
msgid "Top nav item hover color"
msgstr "Felső navigáció elem egérhúzás szín"

#: ../inc/customizer.php:387
msgid "Link:hover color"
msgstr "Link egérhúzás szín"

#: ../inc/customizer.php:397
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "Felső navigáció legördülő rész háttérszíne"

#: ../inc/customizer.php:398 ../inc/customizer.php:431
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "Legördülő rész háttérszíne"

#: ../inc/customizer.php:408
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "Felső navigáció legördülő rész elemszín"

#: ../inc/customizer.php:409
msgid "Dropdown item color"
msgstr "Legördülő rész elemszíne"

#: ../inc/customizer.php:419
msgid "Top nav dropdown item hover color"
msgstr "Felső navigáció legördülő rész elem egérhúzás szín"

#: ../inc/customizer.php:420
msgid "Dropdown item hover color"
msgstr "Legördülő rész elemeinek egérhúzás színe"

#: ../inc/customizer.php:430
msgid "Top nav dropdown item background hover color"
msgstr "Felső navigáció legördülő rész elem egérhúzás háttérszín"

#: ../inc/customizer.php:437
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"

#: ../inc/customizer.php:447
msgid "Footer widget area background color"
msgstr "Lábléc widget terület háttérszín"

#: ../inc/customizer.php:457
msgid "Footer background color"
msgstr "Lábléc háttérszín"

#: ../inc/customizer.php:467
msgid "Footer text color"
msgstr "Lábléc szövegszín"

#: ../inc/customizer.php:477
msgid "Footer link color"
msgstr "Lábléc link szín"

#: ../inc/customizer.php:487
msgid "Footer information"
msgstr "Lábléc információk"

#: ../inc/customizer.php:488
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "Szerzői jog szövege a láblécben"

#: ../inc/customizer.php:495
msgid "Social"
msgstr "Közösségi"

#: ../inc/customizer.php:505
msgid "Social icon color"
msgstr "Közösségi ikon szín"

#: ../inc/customizer.php:516
msgid "Footer social icon color"
msgstr "Lábléc közösségi ikon szín"

#: ../inc/customizer.php:527
msgid "Footer Social Icons"
msgstr "Lábléc közösségi ikonok"

#: ../inc/customizer.php:528
msgid "Check to show social icons in footer"
msgstr "Pipáld be, hogy látszódjanak a közösségi ikonok a láblécben"

#: ../inc/customizer.php:535
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: ../inc/customizer.php:545
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyéni CSS"

#: ../inc/customizer.php:546
msgid "Additional CSS"
msgstr "További CSS"

#: ../inc/customizer.php:553 ../inc/extras.php:334
msgid "Support and Documentation"
msgstr "Támogatás és Dokumentáció"

#: ../inc/customizer.php:737 ../inc/extras.php:340
msgid "Sparkling Documentation"
msgstr "Sparkling Dokumentáció"

#: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341
msgid ""
"The best way to contact us with <b>support questions</b> and <b>bug reports</"
"b> is via"
msgstr ""
"A legjobb módja, hogy felvedd velünk a kapcsolatot <b>támogatással</b> és "
"<b>hibabejelentéssel</b> kapcsolatban a fórumunk:"

#: ../inc/customizer.php:738 ../inc/extras.php:341
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Colorlib támogatói fórum"

#: ../inc/customizer.php:739 ../inc/extras.php:342
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "Ha tetszik a sablon, nagyon értékelnénk ha megtennéd az alábbiakat:"

#: ../inc/customizer.php:741 ../inc/extras.php:344
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Értékeld a sablont"

#: ../inc/customizer.php:742 ../inc/extras.php:345
msgid "Like on Facebook"
msgstr "Kedveld Facebookon"

#: ../inc/customizer.php:743 ../inc/extras.php:346
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Kövesd Twitteren"

#: ../inc/extras.php:61
msgid ""
"This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr ""
"Ez a bejegyzés jelszóval védett. A megtekintéshez kérlek add meg a "
"jelszavadat:"

#: ../inc/extras.php:62
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"

#: ../inc/extras.php:65
msgid "Submit"
msgstr "Elküld"

#: ../inc/extras.php:210
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "%1$s sablon, %2$s motor"

#: ../inc/metaboxes.php:16
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects "
"if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr ""
"Válassz elrendezést ehhez az egy oldalhoz (Megjegyzés: Ez a beállítás csak "
"akkor működik, ha az oldal téma Alapértelmezettre és Blog témára van állítva)"

#: ../inc/metaboxes.php:21
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr "Válassz elrendezést ehhez az egy Bejegyzéshez"

#: ../inc/metaboxes.php:28
msgid "Select layout for this specific Product only"
msgstr "Válassz elrendezést ehhez az egy termékhez"

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Régebbi bejegyzések"

#: ../inc/template-tags.php:35
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Újabb bejegyzések <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:83
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:11
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:12
msgid "Sparkling Categories"
msgstr "Sparkling Kategóriák"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:17
#: ../inc/widgets/widget-categories.php:76
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:42
msgid "Title "
msgstr "Cím"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:91
msgid "Limit Categories "
msgstr "Kategóriák korlátozása"

#: ../inc/widgets/widget-categories.php:104
msgid "Enable Posts Count"
msgstr "Bejegyzés számláló engedélyezése"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:11
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:12
msgid "Sparkling Popular Posts Widget"
msgstr "Sparkling Népszerű bejegyzések widget"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:17
#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:94
msgid "Popular Posts"
msgstr "Népszerű bejegyzések"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:99
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: ../inc/widgets/widget-popular-posts.php:107
msgid "Limit Posts Number"
msgstr "Bejegyzések számának korlátozása"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:11 ../inc/widgets/widget-social.php:12
msgid "Sparkling Social Widget"
msgstr "Sparkling Közösségi widget"

#: ../inc/widgets/widget-social.php:18 ../inc/widgets/widget-social.php:40
msgid "Follow us"
msgstr "Kövess minket"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Keresési eredmények a következőre: %s"

#: ../searchform.php:11
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés:"

#: ../searchform.php:12
msgctxt "placeholder"
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Keresés&hellip;"

#: ../searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Keresés:"

#: ../searchform.php:14
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: ../sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"